Reply
http://uj7u9x.sa.yona.la/491 |
返信 |
Reply |
とりあえず参加表明。zigさんとかなんとなく言語化できそうな文字列なので出禁。
http://q7ny3v.sa.yona.la/2532 |
返信 |
Reply |
みんな呼んでるから「ウナギヤ」ってテキトーに呼んでたオジサンがほんとに鰻屋の板前さんだったことがあった、ローカル駐留の思い出。元気かな、元気じゃねえだろななんせ20年前に70歳くらいだったから。
Re: やめてよ(´・ω・`)
そこは日本語の多様な二人称の使いどころ。 |
返信 |
Reply ばか |
「そちらのお客様」「おぬし」「おたく」「シャッチョサン」等を使い分ければ意外といける気がしてきました。
大昔の仮面舞踏会なんかではどうしてたんでしょうね。「あのマスクのお方」「紫の薔薇の人」とかで区別してたんだろうか。
Re: 無題
誰だったかの名言。「としをとる、それは、己が青春を自分の中で作り出すこと だ」 |
返信 |
Reply 思考の泡 脊髄反射 |
あれです、ARIA症候群。
慌てて期限を確認したらまだ5年あったぜ。
Re: 全然関係ないとこに食いつくけど
やかんかな?がまぐちかな? |
返信 |
Reply 思考の泡 |
アスキーとしては「ヘッドバンドが分かれるので装着時の安定性アップ!」みたいなことを言いたいんでしょうけど、これ意外と面倒です。やってる人を見たことはありません。
なお、ネックバンド形態にするとさらに面白い絵になります。
これも、なんか、こぉ、「真面目にやれ」と言いたくなる絵。競馬新聞とか読んでそう。
http://info.shimamura.co.jp/digital/img/upload/shimastaff4/2015/dj_h_015-477x500.jpg
ちなみに元ページでは右側が跳ね上げと書いてありますが勘違いです。右側の端子は通常は赤で、このヘッドホンもそうです。
ケーブルが右出しになっているヘッドホンはあまりないので勘違いするのも無理はありませんが、現役DJがこういう嘘を書いてはいかん。
常々思っているんですけど、 |
返信 |
Reply |
コンビニの店員が務まる人って、実はものすごく優秀なんじゃないだろうか?
やること多すぎな上にタイムテーブルで仕事回さなきゃならないですし。
たぶん、アレが務まる人ならどんなサービス業でもこなせるような気がするのです。
映画のチケットは、まだダラダラたらい回しみたいな扱いされてます。
正直ね、のど自慢や紅白の観覧希望みたいに往復はがきでいいよ、もう!
Re: 追記
ひとえに、ハンコ文化な気がしました。 |
返信 |
Reply 思考の泡 |
>一体、なにをどうやったら
【2】で使うレジ端末(≒POS)の造りが硬直化してるせいもあるんでしょうし、段階ごとに確認取りたい気持ちもわかるんですけど、もうちっと何とかならんかなあとはすごく思います。
Amazonのコンビニ受け取りなんかはケータイを突きつければ即バーコードリーダーで「ああ、はいはい」ってなるのに。
以下蛇足。
みんな、コンビニ受け取りももっと使おうぜ!べんりだよ!……コンビニ従業員の皆様、バックヤードに走らせてごめんなさい。レジが混んでる時には控えるようにしてるので許してください。
蛇足2。
Apple Watch(小声)(黒船)(持ってない)
追記 |
返信 |
Reply |
東京国際映画祭、チケット販売開始もアクセス殺到でトラブル 「購入完了メールが届かない」「ここまで酷い年は初めて」購入希望者から不満 (ねとらぼ)
どうやら相当ひどかった模様。さっき、購入時に登録したメアド宛にも主催者からの一斉謝罪メールが届いた。
自分も最初クレカで決済しようと思ったら決済用の外部サイトで弾かれて、二回目に繋がったときはコンビニ決済に。(クレカで決済するより手数料¥150-ぶん高い)
で、決済できるコンビニはファミマ一択だったのですが・・・この後の流れも恐ろしく酷い。
【1】
まず、発券用に必要な情報が記されたバーコードを出力するための端末で、バーコードの出力を行う。(入力を求められるコードは2つで、5桁+12桁の合計17桁)
【2】
それをレジに持っていってスキャナーで読み取って(読み込むべきバーコードは5個もある)、支払。
【3】
で、チケットを受け取れるのかと思ったら・・・・受け取れるのは『取扱明細書兼受領書』という、紙ッぺら。上映当日に会場にあるチケット引き換え所で、この紙とチケットを交換してください、という旨の記載・・・・
いくらなんでも無駄が多すぎやしませんかね!?(半ギレ)
ちなみに普段はチケットの発券をセブンイレブンでしているんですが、レジで発券番号(e+とかで13桁)を書いたメモを店員さんに渡せばそのままその場で現物が手渡されますヨ。
一体、なにをどうやったらこんなに利便性の欠如したサービスを稼働させよう、なんて判断になるのか、導入したファミマの担当者を小一時間問い詰めたい。
【更に追記】
今しがた、今度は主催者から「返金するので売った分のチケットは無効な!」っていう内容のメールが来た。
もうどんだけメチャクチャなの?
Re: http://q7ny3v.sa.yona.la/2529
言いたいことも言えないこんな世の中じゃ |
返信 |
Reply |
POISON
個人的にはアレ、良く言ってくれたって思ってるんですけどね。
・・・脂肪肝の自分が言えた義理じゃないですが。
匿名で言ったほうが賢い、という事実は否定できませんけど・・・
Re: ジータちゃんぽち
洋服の青山で「持ち込み品お直しサービス」が始まったら歴史が変わる。 |
返信 |
Reply 思考の泡 ばか |
紳士服(意味深)とか、ふ人服(変換しない)とかは売ってないんですかねあそこは。
なんなら、あのビルにユザワヤも誘致して縫製フロアも作ってプリンタも置いて開放してしまえば、コスプレ界のDMM.makeになるかも。
Re: http://ubiu9x.sa.yona.la/65
秋葉原の年中お祭り感。 |
返信 |
Reply |
ホコ天があった頃に比べればだいぶ落ち着いてはいますが・・・それでも特定趣味の人を引き寄せるパワースポットとしては特別な存在ですからね。(どうでもいいけど駅前にある洋服の青山の、アキバの雰囲気に水を差す場違い感は異常。需要があるんだろうか・・・)
気になったので、ちょっと調べてみました。物販イベントの詳細はコレ↓みたい。
Perfume 6th Tour 2016 「COSMIC EXPLORER」【東京特設会場GOODS先行販売のお知らせ】
そんでもって、ベルサール秋葉原の借貸料金がコチラ↓
http://www.bellesalle.co.jp/room/bs_akihabara/price/1f_hall_eventspace.html
二日間合計(C・D料金)で¥4,246,000-・・・・よんひゃくまんかぁ・・・・
どうも先行販売ということらしいのですが、まぁそれにしても作りすぎた感は漂ってる。
ライブ会場ならまだしも、不特定多数相手の商売として元が取れるのか・・・どうなんかなぁ?素人判断ではワカラン。プロモーションを兼ねている、と考えれば、ありだと思われます。
更に通販でも先行販売をやったようなので、『全力の転売ヤー対策の一環』として捉えるなら、これほど良心的なものは無いかもしれません。
とはいえ、ポテチ一袋¥300-というアウトロー価格がライブ物販のなんたるかを端的に語っていて、眩しい。パーティーサイズが買えちゃうよ・・・
ヒールやらパンストやらまで売っていたんですが・・・・男性客が購入に来ても、まぁ、売るんでしょうね・・・・(秋葉原的には売り子と客が心のなかでこんな会話してそう。)
Re: ヒャッハー!
http://ubiu9x.sa.yona.la/65 |
返信 |
Reply |
その会場での勢いを制作側が見誤ったのでしょう。
グッズ制作を依頼したところが製造元に返品すると大抵台湾or中国になるのですが、彼ら大陸人もせめて赤字を減らそうとして捨て値で流通に乗せるようとすると何故か大抵秋葉原になります。店頭の賑やかしにとか、多少は儲かるかも、とか少しネジの緩んだorピントのズレたお店の人がいて、かつ同様の波長を持ちそうな人の流れがある程度以上ある場所ってぶっちゃけそこらへんしかありませんから。
まぁ勢いを見誤ってないんだけど金型の都合上ある程度の数を生産せざるを得なくて、もう元は会場で取れてるんだけど余剰分を横流ししたというケースもありますけども。レアです。
Re: 160の抱き枕カバーを150の抱枕に付けるとガバガバでなんかしっくりこな い
嫁を持って洋服のお直ししてくれるお店にGO! |
返信 |
Reply |
限界に挑戦。あらゆる意味で。
Re: http://ubiu9x.sa.yona.la/64
真逆の意味を持つ言葉 |
返信 |
Reply |
本来のハブの意味が車輪の中心でスポークを集約する部位を指しているのに対し、日本語では除外される(村八分にする、の短縮らしい・・・眉唾だけど)という意味なのは面白いですよね。偶然の対義語。
さておき・・・・おい山田くん、座布団全部持ってって床板まで引っぺがしちまいなッ。
【余談】
YouTubeで昔の笑点を漁ると、ものすごくテクニカルなうえにお客にも知識を求めるような意識高い系の回答ばかりで感心します。一体何故今のようなダジャレ量産工場になってしまったのか・・・