会社のせいにしてばかり。。。 |
返信 |
自分でもダメだなって思ってます。
自分が変わればきっと会社の態度も変わるはず、、、なのになかなかうまくいかない。
http://gyxifb.sa.yona.la/46 |
返信 |
Reply | |
テンポがちょっと悪いな。もう少し早回しだともっとおもろいかも。
BJKit(BeautifulJapaneseKit)(ツール) - アイデアマンズ株式会社 |
返信 |
kwout javascirpt flash | |
HTML内にキレイな見出しを作成するツールです。
FLASHとJavaScriptを利用しているみたい。
日本語が使えるので、非常に使えると思います。
Operaは動作環境には含まれてませんが、試したところイケるみたい。
ついでにGoogle Chrome、Windows版Safariも大丈夫。
これは本気で導入を検討しなきゃいけませんね
J-CASTニュース : 「小室関連」CD発禁・全曲配信停止 「大ショック」で逆に注目度増す |
返信 |
Quote | |
一方、「globe」の全曲配信停止に踏み切ったエイベックスは、「担当者が外出している」とのことだった。
全曲配信停止とか意味が分からない。
もっとユーザーの声を聞きながら柔軟に対応したら良いのに。
Re: 【自動車】トヨタ、今期営業益73%減、1兆円下方修正−北米市場が急減速[ 08/11/06]
トヨタの一兆円下方修正 |
返信 |
Reply | |
これから不景気の波がもの凄い勢いでやって来そう。正直恐い。
Re: Blog 炎上?
http://cnjrny.sa.yona.la/11 |
返信 |
Reply | |
そもそもそれをブログというのかどうか分からないけど、まあ芸能人はそれで良いと思う。
一般ユーザーの声を受け入れてもろくなことが無さそう。
http://qnjrny.sa.yona.la/3 |
返信 |
乳を毎晩揉めたり、吸ったり吸われたりして羨ましい。
聞こえんかった・・・! |
返信 |
着信聞こえんかったし~。
ごめんなさい。
寝てしまって・・・。
また寝ます・・・。
Blog 炎上? |
返信 |
パーマリンクがない森公美子公式ブログは、絶対に炎上しない!?
http://internet.watch.impress.co.jp/static/yajiuma/2008/11/05/
森さんのブログがトラックバックやコメントを受け付けない上、記事ごとへのリンク「パーマリンク」も設置していないから、記事を特定して批判することができないからだ。
まぁ ぶっちゃけて コメントを受け付けないだけで炎上しない気が。
記事特定ができなくて 伝えられないというのがあるのかもだが。
http://rru9xi.sa.yona.la/21 |
返信 |
あの人に電話したいなー
でも、こんな時間だからやめとこう。
来週はまたみんなで飲み会があるからそれまで我慢だ。
あ、メール来た!友達全員あてだけど。
「ビートルズ名曲冒頭の音の謎」を数学者が解明 | WIRED VISION |
返信 |
kwout | |
いや,これで聴こえるだろう。あれキーが違うな。
strings 1|2|3|4|5|6
fret 3|3|5|3|3|3
Re: http://q7ny3v.sa.yona.la/201
http://skw2sp.sa.yona.la/5 |
返信 |
Reply | |
寝たら分かるかなぁ。
いや、変なほうの意味で。
404 Blog Not Found:惰訳 - Barack Obama's acceptance speech in full |
返信 |
Quote | |
私はCNNで観たのだけど、同時通訳を殺して観たので、妻から「日本語マダー」要求が。
* Barack Obama's acceptance speech in full | Comment is free | guardian.co.uk
というわけで以下に。
なお、原文も少し直してあります。たとえば"Victory belongs to you"が繰り返されているところなど。
Dan the Translator
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
どんなことも可能なのがアメリカだということに疑念を抱いている方、建国者たちの夢がまだ生きているのだということに、そしてわたしたちの民主主義の力に疑念を抱いている方、今夜がその答えです。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.
教会や学校に現れた長蛇の列が、そこで3時間も4時間も待っていた人々が、そこで生まれて初めて投票した人々が、その答えを出したのです。今回は違うのだと、今回は違う声をわたしたちはあげたのだ、と。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.
答えを出したのは、若者であり老人であり、民主党員であり共和党員であり、黒人、白人、ラティーノ、アジア人、ネイティヴアメリカンであり、ゲイでありストレートであり、障害者でありそうでない人々です。アメリカ人は世界に訴えました。わたしたちはただの個人の集まりではなく、赤(共和党)と青(民主党)の州の集まりではなく、合衆国なのだと。これまでも。そしてこれからも。
It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
歴史というものに手をかけ、より良い明日に引き寄せることができるのだということに対する疑念、恐怖、そして冷笑に対する、答えががこれなのです。
It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change h...


