sa.yona.la ヘルプ | タグ一覧 | アカウント登録 | ログイン

sa.yona.la

中国

プーファン ボタン

返信
7b2w83x7

プーファンボタン とは 再生ボタン。

発音-

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

メモ

返信

引用 :

 発音はともかく、文法の面では英語とは比べ物にならないほど単純な言語だと思いますが。冠詞はなし、格変化はなし、時制や三単現による活用もなし。

 この春大学に入って第二外国語として中国語を学ぼうとしているのですが、ピンインさえ克服すれば単位は簡単に取れるというのが一般的な認識です。使いこなせるようになるかと言えば、話は別のようですが。

http://slashdot.jp/comments.pl?sid=88472&cid=300082

- - - - - -

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

中国の暖炉

返信
u8pt5j9e

 中国の暖炉って おもしろい形してる。

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

冷暖人間

返信
ux5j9ers

 冷暖人間 とは、渡る世間は鬼ばかり の中国語吹き替え版のタイトル。

 植草君も えなり君も中国語しゃべってる。 京唄子のセリフのタイミングがピッタリ、笑ってしまう。

愛川欽也の吹き替えの声がそっくり。

 去年(2008年) の1月ごろ放送されて かなり人気だったらしい。



       冷暖    人間

 (読み) ランヌアン シェンティエン


 冷暖は、暮らし、生活のこと。 人間は、人間世界、現世、俗世間といった意味。

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

mixi は、中国語版のmixiである「蜜秀(mixiu)」のテスト運用を開始(6 月)

返信
qvershiy

記事 :

http://v.japan.cnet.com/news/article/story/0,2000067548,20382489,00.htm


 たとえば、ここは日本美食のコミュ ↓ 。

http://mixiu.cn/view_community.pl?id=577

iq9ershi

 日本のmixi のアカウントで入ろうとしたが ダメだった。


 下のページは、maluya さんの日記。 日本語の勉強をしている。 自分にとっては中国語の勉強になる。

http://mixiu.cn/view_diary.pl?id=29163&owner_id=212566


 mixi の延長線上にあるから、mixi の感覚で接することができる。

親しみがもてるなー。 中国のサイトをまわっているときは、隔たりを感じていた。 

その隔たりが少し縮まった気がする。 これは不思議な感覚。

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

中国語でグループは、群组 (qún zǔ) ツ(チ)ン ツゥー 、ツゥーで口をまるめる

返信

 SNS 上のコミュニティー、グループを表すときは これ。


 中国の方に発音の聞けるいい辞書サイトがあった。

この ツ(チ)ン ツゥー の発音は ここで聞いてください。 その方が正確です。 Listen ボタンがあります。

http://www.nciku.com/search/all/%E7%BE%A4%E7%BB%84


uix7kg6u

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

オウケイウェイヴ、中国語Q&Aサイト「OKWave China」を正式オープン

返信

http://v.japan.cnet.com/news/article/story/0,2000067548,20397373,00.htm

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

高雄 (カオシャン)

返信

tecfdqvz

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

中心 (ツ(チ)ォンシン)

返信

475j9ers


何々センターと言うときのセンター。

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

「夜景」は中国語でも、「夜景」(イェーツ(チ)ェン)

返信

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

孔子が映画化

返信


http://ent.sina.com.cn/f/m/kzjscx/


 中国で孔子が映画化されるらしい。

将棋とか孔子とか、不況になると温故知新だ。

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

手机

返信

 携帯 のこと。 ショーティー のティーの方をすこし上げて発音する。 アメリカでは、cellphone 。

手 は、しょー、これは同じ。

 はじめの ショー は手、あとの ティー も手(て) として、手手 と覚えておく。 俺の手手どこいったぁ、みたいな。

てずくえ で覚えてしまうと後で読み方が出てこなくなる。



* 追記 訂正 :

 ショウティー じゃなくて、ショウジ(チ) ィー 。

投稿者 fh9xif | 返信 (1)

电子邮件地址

返信


 電子のあとなんだろうか、と思ってたら e メールアドレスだった。

カタカナのものが 見たこともない漢字で書かれていて、ひっかかってしまう。

 ティンティー は、でんし のなまりみたいなもんだから覚えやすい。

真ん中の2文字、ヨーティエン は、郵便。 ようちえんで郵便ごっこ って覚える。

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

中国の掲示板

返信

 中国の掲示板にはよくシリアルナンバーが出てたりする。

あっちの方は、なんでもありだ。


Flash cs3 :

http://zhidao.baidu.com/question/94276260.html?fr=cpush


秀丸 :

http://zhidao.baidu.com/question/4852552.html?si=1#

↑ここからの さらに表示で↓

http://zhidao.baidu.com/remark/4852552.html


シリアルだけじゃなくて、本体もダウンロードできるようになってる。

秀丸 :

http://down.tech.sina.com.cn/content/4134.html

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

too expensive

返信

 は、中国語で タイグイラー。

タカイラー と覚えておく。


 たかいわー

  ↓

 たかいらー

  ↓

 たいぐいらー



 ウーラ は、腹減った。 腹が減って胃が裏がえりそうだから、ウーラ。 ウォー(私)、ウーラ。 俺、腹減った。



 調べもの

・ ハオチー (おいしい)   (食べ物が)不味い は =不好吃(プー・ハオチー)

・ メイグァンシー (どおってことないよ、だいじょうぶだいじょうぶ) 中国ではよく聞くらしい。疑ってしまうな。

・ ペンイーイーデァル (安くしてください)



我 的  ウォー ダ。  的(だ)は日本語の "の" とまったく同じ。 私の。


我 的 名 字 是 ヒューナイン。

ウォー ダァー ミン チー シィー ヒューナイン。

  ↑

 私の名前は ヒューナイン です。  是 のあとに 名前。

・ "是" は動詞。 英語のBe動詞。 ~です。 シィー。 "是非" (ぜひ) ってあるけど、ぜし、って覚えておく。

投稿者 fh9xif | 返信 (1)

言語学習の相互添削SNSを「日本発、世界初」のサービスへ育てる--ランゲ ート喜社長

返信

Cnet Jp

http://japan.cnet.com/sp/techventure2009/story/0,3800096079,20391020,00.htm


 添削コメントのところで、本文の中の一行と添削後文を2行にして書くと その部分の本文が置換されるという

ちょっと面白い機能がある。


■ ランゲート --

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

中国語で名前に先生がつくと

返信

引用 :

~~~~

 単に 何々さん という意味。


また :

 大家 は、everybody の意味。読み方は、ダージャー。

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

张靓颖 : 光芒 (クウァンマン) インストゥルメンタル

返信


■ http://www.76mtv.com/play/98819/ →

  (ページ内 MSメディアプレーヤー埋め込み、音量スライダ最大)


 ↑がダメなときはこちら↓

■ http://www.mtvtop.net/music/216/216931.htm --

  (ページ内 MSメディアプレーヤー埋め込み、音量スライダ中)


歌手名 : チャン リャン イン


 真夜中のムード インストゥルメンタル。

これはムードありますねー。 真夜中にふさわしい。 夜景にあう曲ってなかなか ないけど、これはあう。

 ところどころ伴奏風にハーモニーの声も入っている。夜は これぐらいの歌のほうがいい。

なんかリラックスしまっす。

 (この曲は歌フレーズのないバージョン(インストゥルメンタル)です。)


・ クウァンマン は、光のきらめき。

・ 一応 歌フレーズありの方も →

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

梁静茹 : 没有如果

返信


■ の :

  (向こうのページはFlashプレーヤー、ページ表示後自動再生、ボリューム最大)


歌手名 : リャン チェン ルー


 深夜0時 ビルの谷間 降りしきる雨 ずぶぬれになった服で体が冷えてたまらない それでも 気持ちは行き急ごうとする、

抑えきれない自分が今ここにいる....。

 哀感さえ漂うハードな情熱。  そんなイメージ (特に後半)。


 これもまた中国語を感じさせない。 一瞬、何語なんだろうという印象を受ける。

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

S.H.E : Yes I Love You

返信

tfw83x7k


■ http://www.yue365.com/getgeci/1427/19349.shtml →

  (ページ内 MSメディアプレーヤー埋め込み、音量スライダ最大、曲が始まらない場合は再読み込み)


 タイトルがストレートですねー。

曲は洗練された感じがする。 たしかにラブソングだわ。 このきれいなメロディーライン。

 中国語を感じさせない。 というか、中国語を音として聞いてしまっている(わからないので)。

S.H.E のファンになってしまいますね、これは。

投稿者 fh9xif | 返信 (0)

API | 利用規約 | プライバシーポリシー | お問い合わせ Copyright (C) 2024 HeartRails Inc. All Rights Reserved.