笑ったり泣いたりする方法を思い出せない |
返信 |
独りカラオケのようなことって、「情報」だけの存在になりきりたい時に行くんじゃないかと思う。
つか、そんなこと言ったら読書もややそうか。
どうもなんだかものすごく行き詰まっていて仕事もせずにバラードばっかり耳に詰め込んでいる。同じ曲を、もう10回くらいそれだけ。
Re: よしよし
食べ物の丼の話ではないです。 - トップレスDJ Niki Belucchi(会社閲覧注意) |
返信 |
多分sa.yona.la的にはURLを貼るくらいが限界。会社閲覧注意。
http://www.phun.org/index.php?navigation=niki_belucci
概要だけ文字で申し上げますと、
(丼)(丼)
こういうものが見られます。
運営の方へ。
このエントリーに限り、削除食らっても不平不満は一切申しません。
G20 summit: markets surge with confidence after $1.1 trillion global boost |
返信 |
http://www.timesonline.co.uk/tol/news/politics/G20/article6025542.ece
The London summit pledged a $1.1 trillion boost to the international economy last night, hailing a confidence-building deal that would lift the world out of recession next year.
Stock markets around the world soared as the heads of 20 of the largest economies trebled International Monetary Fund resources to $750 billion, gave emerging nations access to $250 billion of emergency currency reserves and promised an extra $250 billion in credit for trade finance.
The agreement was a diplomatic success for Mr Brown after Mr Sarkozy and Angela Merkel, the German Chancellor, had threatened to scupper a deal unless there was tough action to reform the global financial system.
In the event, both leaders proclaimed themselves satisfied with the outcome – which included new rules on bankers' pay and bonuses, action on tax havens and curbs on hedge funds.
Mr Brown said that the new rules on bankers' remuneration would ensure that there were “no more rewards for failure”.
On trade, there were commitments not to retreat into protectionism and to reach a conclusion on the stalled world trade talks - although there is no timetable.
hail 呼び掛ける
treble 〈…を〉 3 倍する
scrupper 〈計画などを〉ぶち壊す,だめにする 《★通例受身で用いる》
proclaim 宣言する
remuneration 報酬,報償
stale 生気のない,古くさい
中国語で名前に先生がつくと |
返信 |
中国語 | |
引用 :

~~~~
単に 何々さん という意味。
また :
大家 は、everybody の意味。読み方は、ダージャー。
张靓颖 : 光芒 (クウァンマン) インストゥルメンタル |
返信 |
mp3 中国語の歌 | |

■ http://www.76mtv.com/play/98819/ → 
(ページ内 MSメディアプレーヤー埋め込み、音量スライダ最大)
↑がダメなときはこちら↓
■ http://www.mtvtop.net/music/216/216931.htm -- 
(ページ内 MSメディアプレーヤー埋め込み、音量スライダ中)
歌手名 : チャン リャン イン
真夜中のムード インストゥルメンタル。
これはムードありますねー。 真夜中にふさわしい。 夜景にあう曲ってなかなか ないけど、これはあう。
ところどころ伴奏風にハーモニーの声も入っている。夜は これぐらいの歌のほうがいい。
なんかリラックスしまっす。
(この曲は歌フレーズのないバージョン(インストゥルメンタル)です。)
・ クウァンマン は、光のきらめき。
http://fu3vdg.sa.yona.la/5 |
返信 |
神様
どうか昨日のわたしの絶望を取りのぞいてください
わたしがあなたと常につながっていますように
わたしが立ち直ることができるよう、手を貸してください