ずっと1人でいればよかった |
返信 |
親しい人間が出来てそれが続けばいいけど,失ったときの寂しさは元々の孤独よりつらい…。
【オリコン】新生EXILE初アルバムが73万枚、初週売上げでミスチル超え |
返信 |
mp3 | |
http://dailynews.yahoo.co.jp/fc/entertainment/exile/?1260219881

これは中国の方であったな。
・ アルバム全曲 http://www.1ting.com/album/34/album_30767.html
・ この中から一曲 : 「優しい光」 http://www.1ting.com/player/a5/player_370764.html
(FFox, IE 両方ok)
アルバムのページでは 曲タイトルクリック → 別窓再生
Re: Googleが「EtherPad」を買収、オープンソースに -INTERNET Watch
http://fh9xif.sa.yona.la/1502 |
返信 |
Reply | |
これは興味深いですねー。
というのは このsayonala にしても見方を変えれば共同編集みたいなもんだから。
今までの自分たちは ウェブはコミュニケーションであってコミュニケーションに価値があると思っている。 しかしグーグルのこの動きには よく見てごらんやっていることは共同編集だよ、みたいなサジェスチョン(示唆)があるように思う。
実際そのツール(共同編集ツールが組み込まれたWave) を体験してみて それがウェブへの動機付けを高めるものと実感されたなら、そこで道筋が付け替えられてしまう。 共同編集がメインの太い道であってコミュニケーション(twitter的な) はそれを効果づける付随のものであると。
これは将来 ひたひたと忍び込んでくると思う。
こちらとしては打ち込み作業が活性化したり 英語中国語の勉強がはかどったりすれば それがなによりなんで、ツールの有り様にはこだわっていないのだけど。
Re: これで探すといいかも
http://k2dg5z.sa.yona.la/149 |
返信 |
あれ?もしや二ヶ月の今頃ってフラグ立ってた!?
って今頃気付いても遅いよなぁ
メモ |
返信 |
中国語 | |
引用 :
発音はともかく、文法の面では英語とは比べ物にならないほど単純な言語だと思いますが。冠詞はなし、格変化はなし、時制や三単現による活用もなし。
この春大学に入って第二外国語として中国語を学ぼうとしているのですが、ピンインさえ克服すれば単位は簡単に取れるというのが一般的な認識です。使いこなせるようになるかと言えば、話は別のようですが。
http://slashdot.jp/comments.pl?sid=88472&cid=300082
- - - - - -
Re: http://gt7u9x.sa.yona.la/243
東芝G6のキーボード最高 |
返信 |
Reply | |
パンタグラフ(ノートPCみたいなヤツ)なので「そんなんじゃねえよ!」かもだが。
一応現地で全部触って自分が選んだのがこれ。
値段がポイントっちゃポイントだったんだが、打つ音がうるさくない(パンタは全般そう)、鍵打感が好み(ごく個人的意見)、値段の割りに安っぽくも見えなかったし、実際に使って半年経つが満足してる。
ただ、買った時以来、若干のモデルチェンジみたいなのがあったみたいなので、触り心地やらは変わってるかもしれん。
それと、安いだけあって、文字がすでに消えかけてるのがいくつか(この点で2002年に買って5年使ってまったくへたれなかった東芝のキーボードのすごさを思い知った)、それと猫やらに歩かれて(日に数回、5~6kg)、Caps LockとTabの調子がおかしくなることが2回。どっちも使用頻度が高くないので放置してたんだが、キートップを外してはめ直したら一応直った。
あ、夏場手に汗かくと、指先がキーにひっついてちょっと離れにくくなる→打ちにくい感触→手を洗うと大丈夫、ということもある。これは安いキーボードにはありがちなことのよう(先代の、今はスペアになってる普通のキーボードはもっとひどかったので、あんまり気にはならない)。
いいの見つかったらレポキボン∑b(`・ω・´)
http://f43vdg.sa.yona.la/17 |
返信 |
あ、インターネットに向いてないの忘れてたわ。
「日本の著作物、世界から無視される恐れも」 長尾館長、Googleブック 検索「対象外」に懸念 |
返信 |
ニュース | |
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0912/07/news077.html
無視されるもなにも 日本語がわからない限り読めないだろう。
日本の本は世界から注目されてる と思っているふしがあるね。
俺は、Googleブック検索を拒否したのは 正しい判断だと思ってる。
英語圏と親和性を高めようとするのは 元々ギャップがあって無理がある。
それだったら 中華圏と親和性を高めようとした方がいい。 感覚も通ずるところが多いし。
まーこれは妄想だが、共通漢字を策定するのも面白い。 それをキーとしてその周辺の漢字も理解されていく。
中国では、日本の "の" が浸透している。(中国語では的(ダ) 意味も同じだし くるっとした形がうけている。
自分も中国漢字で面白そうなものは取り込んでいる。 これは漢字の拡張になるな、なんて思いながら。
いただけない中国の現実も多々あるんだけどね。それはそれ。
